Estou escrevendo sobre...
Mambo multilíngue com Nok-Kaew
Categorias:
Observação: este tutorial está disponível em formato PDF para download no final da página. Autentique-se para obtê-lo.
No atual mundo globalizado é mais que necessário possuir um website em vários idiomas, principalmente quando seu conteúdo é voltado para pessoas de todos os tipos, em todos os países. A partir da versão 4.6 do Mambo, ele tornou-se multilíngue, ou seja, permite o uso de dois ou mais idiomas no site, com pouca configuração. Mas e versões mais antigas? O que fazer?
Este tutorial (how-to) trata da configuração e uso de um site baseando em Mambo Server com versões menores que 4.6, principalmente o bloco 4.5.3 e acima.
Verificando o sistema
Se você possui um site sobre Mambo Server com versão maior ou igual a 4.6, você pode parar a leitura neste ponto pois não é tratada neste tutorial a configuração de sites destas versões. Para os demais, precisamos antes de instalar os componentes necessários para a conversão do site em multilíngue, verificar algumas configurações, que são:
Idiomas instalados
Obviamente que para cada idioma que deseja disponibilizar o site, é necessário ter o pacote de idioma correspondente. Assim, se o site estará disponível em Português do Brasil e Inglês, ambos os pacotes devem estar instalados no Mambo. Para verificar isso, acesse o menu Site → Language Manager → Site Languages. Será apresentada uma janela com a figura 1:

Caso os idiomas necessários não estejam instalados, será necessário fazê-lo como explicado no tutorial instalando novos idiomas no Mambo
Com tudo instalado, é necessário verificar a configuração do Mambo no tocante ao idioma principal do site. Esta configuração encontra-se em Site → Global Configuration dentro da aba Locale.
Se você deseja que o idioma principal do site seja o Português do Brasil, selecione na caixa combo Language o português e na opção Country Locale digite pt_BR. Esta configuração informa ao navegador do usuário qual é o idioma principal, trazendo as informações do site neste idioma.
Feito isso, vamos a configuração dos componentes necessários para trabalhar com os dois idiomas.
O Nok-kaew
O Nok-kaew (papagaio em Thai) é um componente desenvolvido por um grupo de usuários da Tailândia e um rebrand (relançamento) do antigo componente mamblefish, descontinuado há algum tempo. Sua finalidade é gerenciar as entradas de informações no banco de dados em dois ou mais idiomas e responder com o conteúdo correto ao usuário quando este seleciona um idioma diferente daquele que está disponível no momento.
Com este componente menus, módulos, notícias, mambots e tudo o que é “visível” para o usuário no front-end do site pode ter mais que um idioma, bastanto ao administrador somente desenvolver os textos (conteúdo) em quantos idiomas desejar. Com o acréscimo de um módulo específico, permite-se o selecionamento do idioma desejado seja por meio de seus nomes, de uma caixa combo selecionável ou ainda com as já famosas “bandeirinhas” existentes em vários sites multilíngues na Internet.
Instalando o Nok-kaew
Para instalá-lo, faça o download tanto do componente quanto do módulo mais atual do Nok-kaew clicando aqui e proceda como na instalação de qualquer componente do Mambo.
OBS: não continue este tutorial se as configurações do site não estão como descritas na seção Verificando o Sistema.
Configurando o Nok kaew
Depois de instalado, é necessário configurar o Nok kaew antes de começar a traduzir as áreas do site para outros idiomas. Para isso, proceda como segue:
Acesse as configurações do componente pelo menu Components → NokKaew → Language Configuration. Uma tela com a apresentada na figura 2 será apresentada:

Nesta tela, os seguintes campos devem ser configurados:
-
No translation is available? - indica o que será apresentado quando o conteúdo selecionado não possuir tradução. As opções são:
-
The original content – apresenta o conteúdo no idioma original
-
Default text – apresenta o texto padrão informativo que pode ser configurado em outro campo
-
The original content with information – apresenta o conteúdo original mais o texto padrão informativo
-
Default text – o texto padrão que será apresentado para o usuário caso o conteúdo não tenha tradução e a opção anterior esteja configurada para Default text;
-
-
Frontend appearance – como será apresentado o menu de seleção de idiomas. As opções são:
-
Combobox – uma caixa combo (caixa de seleção) com os nomes dos idiomas disponíveis;
-
Link List (horizontal) – uma lista horizontal com os nomes clicáveis dos idiomas disponíveis;
-
List of Names (vertical) – uma lista vertical com os nomes clicáveis dos idiomas disponíveis;
-
Image List (horizontal) – imagens que indicam os idiomas disponíveis. podem ser as famosas bandeirinhas ou quaisquer outras imagens que o administrador desejar;
-
List of Images (vertical) – uma lista vertical com as imagens que indicam os idiomas disponíveis;
-
-
Spacer at display as text – o caractere que será usado para a separação dos nomes de idiomas em uma lista horizontal. Normalmente é utilizado um “pipe” ( | ) para a separação.
Além destas configurações, as mais importantes e que normalmente geram os problemas, são as seguintes:
-
Sites default language – o idioma padrão do site. Esta configuração é feita nas configurações globais do Mambo (Global Configurations) a qual deve refletir qual o principal idioma do site como, por exemplo, se o principal idioma é o português, esta opção deve apresentar brazilian portuguese e não english
-
Select site languages – os idiomas disponíveis e configuráveis para o site. A lista apresentada reflete os idiomas instalados no site, bastando serem configurados e/ou habilitados para uso da seguinte forma:
-
Name – coluna do nome que será usado para identificar o idioma no front-end do site, como por exemplo, Português (ao invés de Português do Brasil) ou ainda Español ao invés de Spanish;
-
Active – habilita ou não o idioma selecionado. Se esta opção estiver desativada, o nome do idioma não é mostrado no front-end do site;
-
ISO – configuração do nome ISO do idioma. este nome é utilizado pelos navegadores para apresentar o conteúdo no idioma correto. podem ser usados somente os dois caracteres principais da nomenclatura ISO, como br = Português do Brasil, en = Inglês, es = Espanhol, etc;
-
Mambo filename – o nome do idioma dentro do sistema. Este nome normalmente é configurado pelo Nok kaew e não precisa ser alterado;
-
Image filename – o caminho e nome da imagem que será usada para apresentar o idioma. Se deseja usar as imagens padrão (bandeiras), deixe este campo em branco. caso contrário, especifique o caminho RELATIVO da imagem a partir da raíz do site;
-
Ordering – a ordem de apresentação dos idiomas, iniciando-se por 0 (zero).
-
Concluídas estas configurações, salve-as clicando no botão SAVE existente no topo da janela. Uma tela como a figura 3 é agora apresentada:

A partir de agora é necessário traduzir os menus, módulos, componentes e conteúdo para o novo idioma. Como exemplo será apresentada a tradução de alguns itens de menu.
Traduzindo
A tarefa mais árdua é a tradução de tudo aquilo que se deseja nos vários idiomas. Infelizmente não existe uma forma de automatizar este processo, sendo necessário que o administrador (ou uma pessoa responsável pela tarefa) execute a tradução de conteúdo por conteúdo.
A parte mais simples é a tradução dos menus, componentes e módulos do sistema, sendo que para isso basta selecionar na tela de tradução (menu Components → NokKaew → Translation) aquilo que deseja traduzir. neste exemplo serão apresentados os passos para a tradução de alguns menus do sistema. as demais traduções seguem o mesmo padrão/formato.
Selecione na caixa combo Content Elements a opção Menus. Uma tela como a figura 4 será apresentada contendo os menus existentes. nesta tabela existem os seguintes campos:
- Original Title – o título original do menu;
- Language – para qual idioma está traduzido;
- Translation – o texto da tradução;
- Last Modified – a data da última modificação;
- State – o status da tradução (a legenda se encontra no rodapé da página)
- Published – se a tradução está publicada ou não.

Para traduzir um menu, clique sobre seu nome na coluna original title. Uma tela como a apresentada na figura 5 contendo duas abas e alguns campos para preenchimento pelo usuário.
Na aba Translation, o campo translation é preenchido com a tradução do texto original (apresentado à esquerda do campo). A aba Item Information é utilizada para indicar qual o idioma da tradução que está sendo realizada mediante a caixa combo language e também se a tradução será publicada.

Nesta aba, selecione o idioma para qual está traduzindo o texto e depois o checkbox Published. Não esqueça de publicar!
Terminado este passo, clique no botão SAVE existente no canto superior direito da tela e veja o resultado na listagem de menus apresentada. Estes mesmos passos devem ser seguidos para a tradução de componentes, módulos (seus nomes), enquetes e outras partes do sistema.
Já a tradução de conteúdo (páginas) é um pouco diferente na aparência, mas seguindo o mesmo processo usado anteriormente.
Selecione na caixa combo Content Elements a opção Contents para que o Nok-Kaew liste o conteúdo (páginas) existentes no site. Selecione a página que deseja traduzir clicando em seu nome na coluna Original Title para que seja apresentada uma tela como a figura 6. Esta tela é diferente no aspecto que, ao invés de possuir um campo para a tradução, possui um mini-editor de textos onde o texto no novo idioma é traduzido. Então, para traduzir uma página, basta reescrever o texto apresentado à esquerda no editor e depois seguir os passos de seleção de idioma e publicação dentro da aba Item Information e salvar as alterações.

O módulo de seleção de idiomas
De nada adianta ter o site todo traduzido se o usuário não consegue selecionar o idioma que deseja. Para isso é necessário fazer a instalação do módulo de seleção de idiomas do Nok-kaew. Esta instalação é feita como a de qualquer outro módulo no Mambo.
Sua configuração é muito simples. Na lista de módulos, clique sobre o módulo Select Language para abrir suas configurações. Na tela apresentada (figura 7), publique o módulo com a opção Published, selecione a posição onde o módulo ficará disponível para o usuário e configure os parâmetros do mesmo de acordo com seus objetivos. Salve as configurações clicando no botão SAVE existente no canto superior direito da tela.

Finalizando
O Nok-kaew não faz milagres como traduzir automaticamente os textos das páginas existentes, mas ele permite que muito do trabalho de gestão de dois ou mais idiomas dentro de um site em Mambo possa ser facilitado. O resultado do uso do componente pode ser visto nas figuras 8 e 9 onde um mesmo site possui uma versão em português e outra em inglês.
Versão em inglês

Versão em Português

Finalmente, só recordando, se você usa o Mambo versão acima de 4.6, este componente é dispensável. Em um esforço da Mambo Foundation e da comunidade Mambo, estas versões já possuem um sistema multilíngue que dispensa o uso de qualquer ferramenta de terceiros.
Boa sorte = Good Luck = Buena Suerte
- Versão para impressão
- Autentique-se ou crie uma conta para comentar
- Envie para um amigo








